Pourquoi les Films Disney
Changent-Ils Parfois de Titres ?

L'article

Publié le 08 avril 2024 à 02H10

Pourquoi Disney France change-t-elle parfois les titres français des films et est-ce une pratique courante ? 

Raccourcissement et simplification

De la même façon que Disney France ne s’interdit pas de redoubler ses films, elle se permet aussi de changer parfois les titres. La raison principale qui touche essentiellement les titres qui remontent à la toute première sortie en salles des films est une volonté de les raccourcir pour les rendre plus efficients pour les sorties suivantes. Elle acte ici sans doute là une appropriation constatée chez le grand public plus enclin à utiliser Pinocchio plutôt que La Merveilleuse Aventure de Pinocchio et Peter Pan plutôt que Les Aventures de Peter Pan. Ces titres français originels se voient néanmoins encore jusqu'aux éditions VHS où ils apparaissaient sur les écrans-titres mais pas forcément sur les jaquettes.
Dumbo, l'Éléphant Volant réduit à DumboLes Aventures de Tigrou ...et de Winnie l'Ourson devenu Les Aventures de TigrouBenjamin Gates et le Livre des Secrets (renommé Benjamin Gates 2 : Le Livre des Secrets) ou encore Les Aventures de Rocketeer simplifié en Rocketeer sont des cas similaires.


(Cliquez sur l'image pour agrandir)

Francisation, numérotation et ponctuation

La francisation des titres est aussi un motif de changement. Melody Cocktail est devenu ainsi Mélodie Cocktail tandis que Sacred Planet s'est vu traduit littéralement pour adopter le titre de Planète Secrète.
Coté numérotation, les chiffres romains n'ont parfois plus la côte au profit des chiffres arabes. Ainsi Pocahontas II : Un Monde Nouveau est devenu Pocahontas 2 : Un Monde Nouveau et Le Roi Lion II : L'Honneur de la Tribu devenu Le Roi Lion 2 : L'Honneur de la Tribu. Mais la présence de chiffre arabe n'est pas un gage de stabilité puisque que Bambi 2 perd son chiffre pour se muer en Bambi et le Prince de la Forêt alors que L’Incroyable Voyage à San Francisco fait le chemin inverse en devenant L'Incroyable Voyage 2 : À San Francisco tout comme Les Nouvelles Aventures de Croc-Blanc : Le Mythe du Loup adapté en Croc-Blanc 2 : Le Mythe du Loup Blanc.

Enfin, sur le registre de la ponctuation, Saludos Amigos ! a perdu son point d'exclamation pour le tout simple Saludos Amigos.


(Cliquez sur l'image pour agrandir)

Changement radical

Certains films ont carrément changé totalement de titres. Pas d'adaptation ici mais une modification intégrale. Les Secrets de Walt Disney est de ceux-là et présente en plus la particularité d'avoir changé deux fois de titre devenant d'abord Le Dragon Hésitant puis optant finalement pour Le Dragon Récalcitrant.

Si Cher à Mon Cœur a connu le même sort (mais une seule fois) pour devenir Danny, le Petit Mouton Noir tout comme Les Poids Lourds changé en La Colo des Gourmands.


(Cliquez sur l'image pour agrandir)

Tracas juridique et vie après Disney

Pour le titre français Cars - Quatre Roues, chez Pixar Animation Studios, c'est à la base un problème juridique qui a empêché The Walt Disney Company - France d'utiliser, au moment de la sortie du film, le mot Cars seul, car il était déposé en tant que marque par une société belge pour toute l'Europe. Un arrangement financier a été trouvé par la suite si bien que Cars - Quatre Roues est devenu Cars, aussi en France.

Enfin, parfois, des films changent de titre sans le concours de Disney France, dans le cas de productions que Disney ne distribue pas ou plus dans le pays.

Ainsi, Un Visiteur Chez le Roi Arthur est connu aujourd'hui sous le titre Le Kid et le Roi tandis que Le Secret de Térabithia est devenu Passage à Térabithia et Le Swap a gagné, lui, un sous-titre : Le Swap : On A Échangé Nos Corps !. À noter aussi qu'avant d'appartenir à Disney, La Grande Aventure des Muppets s'est fait connaître sous le titre Les Muppets à Londres. De même, La Famille Robinson (un film de 1940 racheté par Disney ultérieurement) fut également Le Robinson Suisse ou encore Les Quatre Fils de Robinson.

Mais le cas le plus notable reste celui de la saga Air Bud dont les films ont changé de nom plusieurs fois :


(Cliquez sur l'image pour agrandir)

Le Forum et les Réseaux Sociaux

www.chroniquedisney.fr
Chronique Disney est un site de fans, non officiel, sans lien avec The Walt Disney Company, ni publicité,
utilisant des visuels appartenant à The Walt Disney Company ou des tiers par simple tolérance éditoriale, jamais commerciale.